Every language has it's own way to express different things, feelings, and
actions. In Hebrew there are some words that allow you to express things
that you just can't in English. Here are a few
of them.
Ein lee koah אין לי כוח
Literal Meaning:
I have no stregnth
Contextual Meaning: I'm too lazy, or, I'm too exhausted to complete a
certain task
Example:
You're supposed to finish your homework in the evening but instead you
binge watch a TV show. Your husband comes home and asked you what
happened. You respond - ein lee koah.
Fah - dee - ha פדיחה
Literal Meaning:
faux pax
Contextual meaning:
Used when a person or entity makes a fool of themselves
Example:
The HR manager at the company you work for accidentally sends a copy of
all the salaries to all of the employees, instead of just the COO.
Chai - ba - seret חי בסרט
Literal Meaning:
Living in a movie
Contextual meaning:
You're unreasonable or have unreasonable expectations
Example:
Your friend tells you he is preparing a 6 course meal for 15 people in 2
hours. You respond that he chai ba seret.
Fryer פריר
Literal Meaning:
Sucker
Example:
To get off the highway in a densely populated area, you can wait 20
minutes in the packed right lane, or you can cut into the right lane at
the last minute. Those who wait the 20 minutes are considered fryers.
Teh-far-gen oh-tee תפרגן אותי
Contextual meaning:
Show me favor, spoil me
Example:
At the ice cream shop, the ice cream man offers to give you a second
scoop for free. You respond with this phrase.